Билль о помощи
| LD-штаб Королевского Флота · Несколько дней назад |
|
📡Энтерпрайз
— Положение дел в Северном Парламенте в точности соответствует тому, что указано в отчетах. Что думают по этому поводу представители Королевского Флота? |
|
|
Хау
Хм… Флот Заполярья в предыдущих операциях продемонстрировал мощь, превзошедшую наши самые смелые ожидания. Если даже такой Северный Парламент добровольно просит о помощи — значит, ситуация на Полярном фронте действительно стала критической. Осада Ледяной Крепости не только не остановила Сирен, но, напротив, спровоцировала их на еще более яростную контратаку... Какая непредвиденная катастрофа. |
|
|
|
Вэлиант
Хм, всё это время мы держались благодаря тому, что Северный Парламент надежно запирал этих тварей в Арктике. Но если они не выстоят… |
|
|
Хау
Группировка Сирен из Полярных вод соединится с силами в океаническом секторе NA. Тогда Королевство превратится в изолированный остров посреди враждебного океана. |
|
|
|
Вэлиант
Фых… Такого мы точно не можем допустить. |
|
|
📡Энтерпрайз
Что ж, значит, я могу считать, что у Королевского Флота нет возражений против проведения операции по поддержке Северного Парламента? |
|
|
|
Хау
Учитывая обстоятельства, Королевство окажет этой миссии полную поддержку. Как только прибудут припасы от Союза Орла, конвой немедленно выйдет в море. Всё верно, Ваше Величество? |
|
|
Куин Элизабет
Гм, да. Пусть будет так. |
|
|
|
📡Саратога
Мы получили надежные разведданные: Железная Кровь тайно стягивает свои силы в сторону Баренцева моря. Будьте предельно осторожны, когда будете проходить через этот квадрат, хорошо? |
|
|
Хау
Кажется, в последнее время Железная Кровь тоже начала проявлять нездоровый интерес к полярным маршрутам… |
|
|
|
Куин Элизабет
Пф-ф! Если Железная Кровь осмелится сунуться и испортить нам праздник, я устрою им «торжественный прием», который они вовек не забудут! |
|
|
📡Саратога
Неужели... вы хотите воспользоваться этим шансом, чтобы нанести удар по флоту Железной Крови?.. |
|
|
|
Куин Элизабет
Железная Кровь возомнила, что сможет нажиться на чужих бедах благодаря своим жалким уловкам. Неужели ты думаешь, что я их боюсь! |
|
|
📡Энтерпрайз
Что ж, на этом и решим. И еще кое-что — вопрос касательно текущего положения Командира.. |
|
|
|
Хау
Срок пребывания Командира в Северном Парламенте подходит к концу. Однако та сторона, ссылаясь на тяжелую обстановку на фронте, заявляет, что не может выделить эскорт для его возвращения... Верно? |
|
|
📡Энтерпрайз
Именно так. Учитывая обстоятельства, Северный Парламент прислал предложение временно продлить срок пребывания Командира у них. Что вы об этом думаете? |
|
|
|
Вэлиант
......Умеют же они выбирать время для таких просьб. |
|
|
📡Саратога
Вот именно! И Союз Орла выступает категорически против! Как только прибудут грузы, ситуация на Полярном фронте значительно улучшится, так что причин задерживать Командира больше не будет! Раз уж Северному Парламенту так «неудобно», мы планируем перебросить флот из штаба Сан-Диего, чтобы лично забрать Командира и привезти его домой! |
|
|
|
Хау
Королевство тоже не может на это согласиться. Но штаб Сан-Диего... разве они не отвечают за операции против Империи Сакуры? Не будет ли переброска флота в Арктику ошибкой... |
|
|
Куин Элизабет
Хе-хе! У меня есть план получше! Мы заберем Командира на обратном пути вместе с транспортным флотом и доставим его в Королевство. А уже оттуда наш флот с почестями проводит его обратно в Союз Орла. Как вам такое! |
|
|
|
Вэлиант
Заодно это позволит Командиру получше познакомиться с системой управления Королевского Флота и ситуацией на европейском континенте. |
|
|
Куин Элизабет
Именно! Я не потерплю никаких оплошностей в управлении войсками во время будущей операции в секторе NA! |
|
|
|
📡Энтерпрайз
Если Королевский Флот готов взять это на себя, это было бы идеальным выходом! |
|
|
Хау
Слушаюсь, Ваше Величество. Я всё организую надлежащим образом. Итак, согласно «Биллю о помощи», как только Союз Орла завершит подготовку грузов, формирование конвоя, его охрана и эвакуация Командира ложатся на плечи Королевского Флота. Давайте объединим усилия и спасем Арктику от кризиса! |
|
|
«Билль» «О содействии Лазурному Пути в достижении окончательной победы над Сиренами и иных сопутствующих целях». «В случае принятия Сенатом и Палатой представителей Союза Орла на совместном заседании Конгресса, данный акт будет именоваться „Биллем о помощи ради победы в войне“». «Перечень предметов, подпадающих под действие данного акта:» «Термин „военное имущество“ означает:» 1. Любое оружие, боеприпасы, самолеты, корабли и суда. 2. Любое оборудование, объекты, инструменты, материалы и предметы снабжения, необходимые для производства, переработки, ремонта, обслуживания или эксплуатации любых предметов, указанных в данном пункте. 3. Любые компоненты, детали и снаряжение для любых предметов, указанных в данном пункте. 4. ...... |
Отплытие конвоя
| Благодаря совместным усилиям Союза Орла и Королевского Флота, специальный конвой, направляющийся в Северный Парламент, был быстро сформирован. Хотя полярная ночь, нависшая над Баренцевым морем, говорит о том, что сейчас не лучшее время для транспортных задач, у экстренных миссий нет права на выбор. По крайней мере, сегодняшний день на главных островах Королевства выдался погожим и подходящим для выхода в море. |
|
Белфаст
Почти пришло время отплытия. Как продвигается подготовка, Гермиона? |
|
|
Гермиона
Да! Транспортный флот, эскортная группа, флот поддержки и основные силы — все пересчитаны! За исключением нескольких транспортных судов, которые заканчивают проверку груза, все корабли готовы к отправлению! Мисс Белфаст! |
|
|
|
Белфаст
Отлично, благодарю всех за старания. К сожалению, в этот раз я не могу отправиться вместе с вами. Как представители Королевского флота горничных, вы должны постараться. Тщательно выполните задание, порученное Куин Элизабет, в этой операции не должно быть ни одной ошибки, понятно? |
|
|
Эдинбург
Есть! |
|
|
|
Шеффилд
Есть! |
|
|
|
Гермиона
....... |
|
|
Белфаст
Гермиона…? Что-то случилось? |
|
|
|
Гермиона
…!? О-очень извиняюсь, я немного отвлеклась… |
|
|
Белфаст
Хи-хи, засиделись без выходов в море и нервничаете? Гермиона, у тебя всё получится. Если будет возможность, пожалуйста, присмотри за моей сестрой. |
|
|
|
Эдинбург
Что это значит, Белфаст… Даже я могу всё сделать отлично, когда захочу, понятно?! |
|
|
Белфаст
Да-да… Тогда давайте еще раз подтвердим боевые задачи? |
|
|
|
Гермиона
Хорошо! Основная цель этой операции — эскортирование специального полярного конвоя в Северный Парламент и возвращение Командира, находящегося там. Если флот Железной Крови попадется на крючок и пойдет в атаку, флот поддержки и основные силы должны взять их в клещи и одним махом устранить морскую угрозу Железной Крови. |
|
|
Шеффилд
(Конечно, также нужно внимательно следить за ходом боя, собирать разведданные о Северном Парламенте и... вопросы соглашения...) |
|
|
|
Эдинбург
Я, я, между прочим, всё запомнила! И ради этой операции я много раз перечитывала отчет Командира о прошлых сражениях в Беринговом море! |
|
|
Гермиона
Как и ожидалось от мисс Эдинбург! |
|
|
|
Эдинбург
Хе-хе, можешь хвалить меня побольше! В конце концов, я старшая сестра Белфаст. Раз Белфаст в этот раз не с нами, важные дела доверьте мне, старшей сестре. |
|
|
Белфаст
Да-да… Гермиона, тогда вся надежда на тебя. |
|
|
|
Гермиона
Есть! Я сделаю всё возможное! |
|
|
Эдинбург
М-м… Белфаст — дурочка! |
|
|
|
Шеффилд
(Раз уж Куин Элизабет сегодня тоже здесь, то после отплытия она, скорее всего, отправится...) Белфаст, у меня какое-то странное предчувствие… После того как мы уйдем, присмотри за Её Величеством. |
|
|
Белфаст
Не беспокойся. Шеффилд, ты тоже будь осторожна. Боже, храни Королеву. |
|
|
|
Шеффилд
Боже, храни Королеву. |
Изменения в плане
| Баренцево море · Эскортный флот Королевского Флота |
|
Игл
Плохие новости, девочки. Только что получили сообщение из штаба: эсминец Северного Парламента, который должен был встретиться с нами, был переброшен на передовую Полярного фронта и не сможет прийти в назначенное время. |
|
|
Гермиона
Неужели ситуация настолько критическая, что они отправляют на фронт даже устаревшие эсминцы…!? |
|
|
|
Игл
Полярные Сирены, похоже, начали новую волну масштабного наступления. Командир лично отправился на передовую, чтобы руководить боем. |
|
|
Гермиона
Даже Командир… Похоже, даже если мы доставим груз, нам придется ждать, пока обстановка стабилизируется, прежде чем мы сможем его забрать… |
|
|
|
Ямайка
Ха-ха-ха, ну уж точно наш Босс не согласится бросить передовую и уйти с нами в такой ситуации~ |
|
|
Гермиона
Такие яростные бои… Надеюсь, Командир бережет себя… |
|
|
|
Игл
Может, когда доберемся до Северного Парламента, подадим запрос в штаб на отправку нас прямо на передовую, чтобы помочь Командиру? |
|
|
Ямайка
О? А это «праведное» предложение! Но до того момента… я тут околеваю от холода! |
|
|
|
Гермиона
Это верно… Волны, качка и этот пронизывающий ветер. Каждый раз, когда мы приходим в Баренцево море, кажется, что погода становится только хуже… В этот раз мы еще и попали в полярную ночь. |
|
|
Игл
Это еще не самое худшее. Слышала, что Железная Кровь усилила свои береговые позиции. Если мы попадем под массированную атаку их бомбардировщиков, ты еще будешь молиться, чтобы погода была как можно хуже. |
|
|
|
Гермиона
И всё же, пока что ни наш флот, ни силы поддержки не были обнаружены врагом. Видимо, полярная ночь доставляет Железной Крови не меньше хлопот с разведкой, чем нам. |
|
|
Ямайка
Тоже верно… Ну, если такие лишения — это цена за то, чтобы тихо проскочить этот опасный район, то оно того стоит~ |
|
|
|
Игл
Кто знает, как всё обернется… Но у нас есть точные разведданные, что в этих водах развернуты «волчьи стаи» Железной Крови. |
|
|
Гермиона
Надеюсь, они здесь только ради того, чтобы полюбоваться арктическими пейзажами… Вряд ли, конечно, а-ха-ха… |
|
|
|
Игл
Всем держать строй, не терять бдительности. Наши союзники, сражающиеся на передовой, отчаянно ждут этот груз. Любая потеря в составе конвоя поставит их в еще более тяжелое положение. |
|
|
Гермиона
Игл, время сеанса связи с флотом уже подходит! |
|
|
|
Игл
Поняла. Уведомляю все стороны: эскортный флот продолжает движение по заданному курсу к порту Мурманск Северного Парламента. На данный момент всё в норме. |
Аврора
| Ленты света, постоянно меняющие свои цвета, озарили морскую гладь, которая должна была быть погружена в непроглядную тьму. Словно небесный занавес, они выписывали причудливые траектории под сиянием звезд. |
||
|
Гермиона
Так вот оно какое… то самое астрономическое явление, которое можно наблюдать только в полярных широтах… Полярное сияние? Это просто… ошеломляющая красота… |
|
|
Ямайка
Подобно клинку света, разрезающему бесконечную тьму, фу-фу-фу… Я чувствую это, подавленная мощь в моем глазу входит в резонанс… |
|
|
|
Гермиона
Хи-хи, мисс Ямайка… вы, как и всегда, очень интересно выражаетесь~ Вот если бы и я могла… |
|
|
Игл
Это не тот пример, которому стоит подражать, Гермиона. Хм, говорят, сияние обычно длится от нескольких минут до нескольких часов. Похоже, на какое-то время нагрузка на наших дозорных снизится, но… |
|
|
|
Гермиона
С другой стороны, видимость для врага теперь тоже стала гораздо лучше… ?! Плохо дело... Сообщение от эскорта: в небе над флангом конвоя обнаружен разведчик Железной Крови! |
|
|
Игл
Тц, всё-таки нас засекли… Скоро все подлодки и самолеты в округе стянутся к нам. Пока сияние освещает море — для них наступил идеальный момент для атаки. |
|
|
|
Ямайка
Ну почему именно сейчас погода решила успокоиться... Вот бы налетел шторм и сдул все самолеты Железной Крови к чертям~ |
|
|
Гермиона
Мисс Ямайка! Настал тот самый миг, когда пора пустить в ход ту «подавленную мощь в глазу»! |
|
|
|
Ямайка
Э-э?! |
|
|
Игл
…Иногда я правда не понимаю, Гермиона, серьезно ты это или шутишь… |
|
|
|
Гермиона
Фу-фу, предчувствие мисс Игл оправдалось. Но погода не меняется по нашему желанию, нам остается только принять её и использовать в своих интересах… |
|
|
Игл
Верно сказано! Самолеты Железной Крови в небе я беру на себя. Всем кораблям — сосредоточиться на противолодочной обороне! Держать строй и двигаться вперед, защищая транспортные суда! |
|
Засада
|
U-73
Тихо притаиться, тихо подобраться, а затем тихо нанести удар... |
|
|
|
Гермиона
Я нашла тебя, подводная лодка Железной Крови! |
|
|
U-73
Ой~? Всё-таки меня заметили? |
|
|
|
Гермиона
Говорит флагман эскортного флота полярного конвоя Королевского Флота. Подлодка Железной Крови, мы не позволим вам нанести транспортному отряду ни малейшего вреда. |
|
|
Ямайка
Какая завидная храбрость — решиться на атаку конвоя, который охраняю я лично. |
|
|
|
U-73
Хе-хе, тогда советую вам взглянуть на небо~ Авиация поддержки уже здесь, и скоро прибудут основные силы нашего флота. Никто из вас не уйдет! |
|
|
Гермиона
Звучит как пустая бравада... Как ваши основные силы, запертые в Северном море, смогут незаметно миновать линию блокады и войти в Баренцево море? |
|
|
|
U-73
Как жаль, похоже, вы до сих пор пребываете в полном неведении~ Что ж, ничего не поделаешь, давайте повоюем! Я не собираюсь так просто упускать такую жирную добычу! |
|
|
Ямайка
Гонору тебе не занимать... Надеюсь, в бою твои навыки окажутся столь же впечатляющими, как и слова. |
|
|
|
Гермиона
Королевская горничная Гермиона, приступаю к противолодочной операции. Мисс Ямайка, давайте добудем эту победу для Её Величества! |
Анализ
|
U-73
Ц-ц, а у них боевой дух так и прет... Как раз торпеды пора перезарядить... Что ж, я откланиваюсь! |
|
|
| U-73 выпустила последние несколько торпед, чтобы спутать курс конвоя, и, воспользовавшись моментом, нырнула на глубину, отступая без оглядки. |
||
|
Ямайка
И это всё? Так много пафоса на словах, а на деле — только это? Разочаровывающее зрелище. |
|
|
Гермиона
Бьют, когда видят шанс, и молниеносно отступают, когда пахнет жареным... Подлодки Железной Крови и впрямь хитры, словно волки… |
|
|
|
Игл
С моей стороны бой тоже окончен. Самолеты Железной Крови рассеяны. |
|
|
Гермиона
Поблизости больше не обнаружено субмарин. Хм… Значит ли это, что мы успешно отбили первую волну атаки?.. |
|
|
|
Игл
Какова статистика наших потерь? |
|
|
Гермиона
Если не считать потраченных боеприпасов, флот не понес никакого урона. Все корабли в строю. |
|
|
|
Ямайка
У меня такое чувство… что здесь что-то не так. |
|
|
Игл
Согласна… Для тщательно подготовленной засады эта атака была слишком слабой. |
|
|
|
Гермиона
Действительно ли целью Железной Крови были транспортные суда? И те слова об их основных силах не дают мне покоя… |
|
|
Игл
Давайте еще раз разберем ситуацию. Согласно первоначальному плану, основные силы идут впереди, прокладывая путь, а флот поддержки прикрывает тыл… |
|
|
|
Гермиона
Оба этих соединения соблюдают радиомолчание и остаются скрытыми, в то время как наш транспортный флот идет в центре, выступая в роли приманки для Железной Крови. |
|
|
Игл
Именно. Если бы основные силы Железной Крови заглотили наживку и вошли в Баренцево море для атаки конвоя, мы бы их точно обнаружили. |
|
|
|
Ямайка
Неужели… произошла утечка информации?! Железная Кровь выкрала наш план?! И теперь они хотят с помощью подлодок и своих главных сил сначала разделаться с нашим флотом поддержки?! |
|
|
Гермиона
Если так… то Персей и остальные в большой опасности! |
|
|
|
Игл
Флот поддержки соблюдает полное радиомолчание. Даже если Железная Кровь знает план, они не смогли бы так быстро вычислить их точное местоположение. …Для начала еще раз просканируем окружающие воды, а затем доложим об этой ситуации в штаб. |
Приказ о возвращении
|
Гермиона
...Штаб первым вышел на связь! Отправитель... Её Величество Куин Элизабет?! |
|
|
📡Куин Элизабет ?
Передаю депешу. Основные силы Железной Крови, включая линкор «Тирпиц», «Шарнхорст», «Гнейзенау», «Дойчланд» и «Адмирал граф Шпее», завершили сбор и в данный момент выдвигаются в сторону Баренцева моря. Всем кораблям немедленно развернуться на запад и приготовиться к перехвату основных сил Железной Крови. |
|
|
|
Игл
Три линкора и два карманных линкора... Основные силы Железной Крови всё-таки заглотили наживку! Постойте... А? Мне не послышалось? Что только что сказала Её Величество?.. |
|
|
Гермиона
В приказе сказано... нам нужно немедленно развернуться, соединиться с флотом поддержки и приготовиться к встрече с главными силами Железной Крови...... |
|
|
|
Игл
Согласно традициям Королевского Флота, при обнаружении сосредоточения вражеских сил наш флот действительно должен атаковать первым, но... Постойте! Мы же сейчас на задании по охране конвоя! |
|
|
Ямайка
Если мы просто уйдем, что станет с транспортными судами?.. |
|
|
|
Гермиона
Уйти сейчас — значит бросить весь транспортный флот и совершить акт предательства по отношению к Северному Парламенту. Как Её Величество могла отдать такой приказ...! |
|
|
Игл
Возможно, действительно произошла утечка данных, или ситуация изменилась самым непредсказуемым образом… Немедленно отправьте запрос в штаб для подтверждения только что полученного приказа! |
|
|
|
Гермиона
Есть! |
|
U-101
U-73 отступила согласно плану, самолеты тоже вернулись на базу. Теперь транспортный флот Королевского Флота временно в безопасности~ |
|
|
U-81
Значит, теперь ждем того самого «момента», о котором говорила Ойген?...... |
|
|
|
U-522
Пока что я не вижу никаких изменений~ С чего бы эскортному отряду бросать конвой и возвращаться в одиночку? Ойген сегодня явно бредит наяву... |
|
|
U-81
Оставь её... Раз уж Ойген особо это подчеркнула, нам остается только набраться терпения. Это в любом случае была временная смена дислокации. Если поведение эскорта не изменится, мы просто вернемся к первоначальному плану и начнем загонную охоту. |
|
|
|
U-522
Ладно-ладно~ Чего-чего, а терпения нам, подводникам, не занимать, хи-хи~ |
Операция “Призрачный свет”
| ??? · ??? |
|
Адмирал Хиппер
Ойген, уже почти пора выдвигаться. Что ты там возишься, чего копаешься? |
|
|
Принц Ойген
Не спеши так, Хиппер. От такой спешки и суеты только морщины на лице появятся, а это было бы так прискорбно~ |
|
|
|
Адмирал Хиппер
Ха?! Операция «Призрачный свет» — это важнейшее сражение! И раз уж тебя назначили флагманом и командующим, как я могу не нервничать?! |
|
|
Принц Ойген
Ш-ш-ш. В этот раз наш флагман — «Королева Севера», Тирпиц. Сначала так... потом вот так... Хи-хи, подготовка наконец-то полностью завершена. |
|
|
|
Дойчланд
Наконец-то мы можем отплыть?.. Слишком медленно, Ойген! Мое терпение уже на исходе! |
|
|
Гнейзенау
Они наивно полагали, что их план безупречен, даже не подозревая, сколько в нем прорех... |
|
|
|
Шарнхорст
Сегодня настал день, когда Королевский Флот заплатит за свою привычную заносчивость! |
|
|
Адмирал Граф Шпее
Я всегда бороздила моря и сражалась в полном одиночестве... Не думала, что и для меня настанет шанс сразиться плечом к плечу со всеми вами... |
|
|
|
Тирпиц
Шпее, я, как никто другой, знаю вкус холода и одиночества... Дорожи этой редкой возможностью, сразимся вместе и принесем Железной Кровь победу! |
|
|
Принц Ойген
и-хи... Именно так. Давайте же скользить по океану, подобно неуловимому полярному сиянию, и добудем славу для Железной Крови~ Раз уж они так жаждут выманить и уничтожить наши основные силы — что ж, мы покажем им эти силы во всей красе... Только бы они сами не перепугались рыбы, которую выудили на свою наживку. Хи-хи-хи-хи... Eisen und Blut über alles (Железо и Кровь превыше всего). |
|
Под полярным сиянием
| Баренцево море · Группа поддержки Королевского Флота |
|
Персей
Вампир, ты ведь участвовала во многих сражениях прошлого, верно? Можешь рассказать мне, как это было?.. |
|
|
Вампир
Хе-хе~ Ты обратилась по адресу! Что касается опыта борьбы с Сиренами, я тут самая настоящая старшая-престаршая наставница! В те времена и Железная Кровь, и Королевский Флот, и все остальные фракции — все вместе сражались плечом к плечу под единым знаменем «Лазурного Пути»! |
|
|
|
Персей
Хм… Глядя на то, что происходит сейчас, это действительно трудно представить…… |
| Внезапно вспыхнувшее в небе полярное сияние озарило вечную ночь и осветило путь флоту поддержки. Колышущиеся ленты света вместе со всем звездным небом отразились в зеркале морских волн. Казалось, будто флот плывет по сказочному звездному океану. |
||
|
Персей
Вот это да... |
|
|
Вампир
Ого… Ну и ну… |
|
|
|
Персей
Ночное небо… словно взорванное бомбой из чистого света… Потрясающее зрелище…… |
|
|
Вампир
……А вот и они — странные метафоры Персея! Но насчет того, что это потрясающе, я полностью согласна~ |
|
|
|
Шеффилд
Сияние также улучшило видимость. Не теряйте бдительности из-за красивых видов, опасность может скрываться совсем рядом. |
|
|
Вампир
Эх… И это твоя первая реакция? |
|
|
|
Шеффилд
…Персей, такое сияние сейчас — это нормальное явление? |
|
|
Персей
ормы полярных сияний в этих широтах очень разнообразны… Раз сейчас период полярной ночи, время от времени могут появляться такие яркие и долгие вспышки. |
|
|
|
Шеффилд
Значит, это обычное природное явление… Возможно, я зря беспокоюсь. |
|
|
Вампир
Шеффилд, ты ведь горничная, тебе стоит иногда обращать внимание на что-то, кроме войны. Если вечно быть такой напряженной, можно и сломаться, понимаешь? Красота прямо перед глазами, не насладиться ею — просто преступление! Расслабься немного~ |
|
|
|
Шеффилд
Будь то уборка или бой — если это необходимо, я это сделаю. Или, может быть, «госпожа» Вампир желает прямо сейчас испытать на себе мои «клининговые услуги»? |
|
|
Вампир
Уо-о-о~ «Хладнокровная» горничная, страшно-страшно! |
|
|
|
Персей
…Словно нож, режущий помидор…… |
|
|
Вампир
А? |
|
|
|
Шеффилд
А? |
|
Местоположение раскрыто
|
Персей
Говорят, сейчас Северный Парламент бросил в бой каждый корабль, способный держаться на плаву. Командир, должно быть, уже отправился на передовую в качестве командующего Полярным флотом. |
|
|
Шеффилд
Хм… Надеюсь, яркое полярное сияние даст Командиру и силам Северного Парламента хотя бы небольшое преимущество. |
|
|
|
Вампир
Беспокоишься о Командире~? |
|
|
Шеффилд
Её Величество приказала во что бы то ни стало вернуть Командира в целости и сохранности. Если случится что-то непредвиденное… у нас будут большие неприятности. |
|
|
|
Вампир
Хм~ И только-то~? |
|
|
Персей
…Всем внимание. Похоже, у нас есть проблемы поважнее, чем Командир, находящийся под защитой Полярного флота. |
|
|
|
Шеффилд
Основные силы Железной Крови начали движение?.. |
|
|
Персей
Разведка только что обнаружила главные силы Железной Крови. Их масштаб… они словно рассыпанные по поверхности моря кубики конструктора — |
|
|
|
Шеффилд
…Кубики? |
|
|
Персей
Только основных кораблей пять единиц... «Тирпиц», «Шарнхорст», «Гнейзенау», «Дойчланд» и «Адмирал граф Шпее». Также тяжелые крейсеры «Принц Ойген», «Адмирал Хиппер» и огромное количество легких крейсеров и эсминцев... |
|
|
|
Вампир
Ну и ну... Вот это «рыбка» попалась на крючок! Количество боевых кораблей уже превышает число всех транспортов в конвое! |
|
|
Шеффилд
Каков их курс? Они идут на перехват эскортного флота? |
|
|
|
Персей
Курс… Судя по всему, они идут прямиком на нас… |
|
|
Шеффилд
?! Это невозможно… С самого отплытия мы соблюдаем полное радиомолчание, а наш маршрут строго засекречен… |
|
|
|
Персей
Неужели… утечка разведданных?.. |
|
|
Вампир
Дело дрянь. Если мы в одиночку столкнемся с основными силами Железной Крови, нас сметут в одно мгновение! |
|
|
|
Персей
…Раз уж нас обнаружили, продолжать радиомолчание не имеет смысла. С этого момента флоту снять режим радиомолчания! Связаться со штабом и остальными группами. Начинаем операцию по уничтожению основных сил Железной Крови! |
Уловка
|
Z2
«Аврора Ноктис» (Фантомное сияние), то есть изменчивая аврора... Не думала, что полярное сияние действительно появится как раз во время операции… Ойген, это ты придумала название для операции или Фридрих дер Гроссе? |
|
|
Принц Ойген
Конечно она. Но я и представить не могла, что она будет настолько точна даже в таких необъяснимых деталях. Аж мурашки по коже… М-м? Это были… палубные самолеты Королевского Флота?.. Похоже, наше местоположение «раскрыто» строго по плану~ Теперь на очереди... |
|
|
|
Z2
Ойген, вон тот странный индикатор начал бешено мигать. |
|
|
Принц Ойген
Неужели нам действительно удалось перехватить их канал связи?! Фридрих и впрямь подкинула нам отличную игрушку! ......Так-так... От чьего же имени нам лучше отправить сообщение? Хи-хи-хи... Пожалуй, используем их горячо любимую Королеву~ |
|
|
|
Z2
Ойген, ты улыбаешься просто отвратительно. |
|
|
Принц Ойген
Хм-хм-хм... Это улыбка юной девы, чьи планы продвигаются слишком гладко~ Ладно, живо отправь депешу «Волчьей стае». Передай, что всё идет по плану. Пусть дождутся, пока эскортный флот отступит, и только тогда начинают общую атаку на конвой. |
|
|
|
Z2
Ладно-ладно... Но я всё равно сомневаюсь, что члены Королевского Флота настолько глупы, чтобы повестись на такой трюк. |
|
|
Принц Ойген
Результат не так важен, как возникшие в процессе «факторы». В любом случае, у «волков» есть свой собственный план атаки. Если эскорт не купится на обман — пусть сражаются как обычно~ И еще... Будет невежливо оставлять группу поддержки Королевского Флота в полном одиночестве. Давайте отправим наш авангард, чтобы они как следует с ними «поиграли»~ |
|
Авангард Железной Крови
|
Персей
Это… передовой отряд, состоящий из крейсеров и эсминцев. Под командованием Хиппера они отделились от основных сил Железной Крови и на высокой скорости идут прямо на нас! |
|
|
Вампир
Тц, теперь наше преимущество в скорости сошло на нет. Похоже, они не собираются так просто нас отпускать… |
|
|
|
Шеффилд
Какая самонадеянность… Они действительно думают, что флота такого масштаба хватит, чтобы покончить с нами? |
|
|
Персей
…Боевая задача остается прежней. Флот вступает в бой, постепенно отступая. Наша цель — выманить силы Железной Крови на наши основные силы… Всего лишь кучка гиен, отбившихся от стаи… Давайте разделаемся с ними без лишней суеты. |
|
«Демон» и «Вампир»
|
Z36
Хе-хе-хе, чувствуешь эту глубокую тьму, исходящую из моего Магического Глаза?! Скоро ты станешь жертвой демона, приготовься познать истинный ужас! |
|
|
Вампир
К сожалению для тебя, я — Вампир, и ни капли не боюсь каких-то там демонов! А ну-ка, смиренно преклонись перед моей юбкой~ |
|
|
|
Z36
А-а! Эта мощь… Неужели это сила Истинного Предка?! |
|
|
Персей
Надо же… они смогли настроиться на одну волну… |
|
|
|
Адмирал Хиппер
Ха-а… Это я должна была сказать! Как можно нормально общаться с Z36, когда она в таком состоянии… |
|
|
Персей
...Ты ведь Хиппер. Рада знакомству... Я авианосец Королевского Флота, Персей. Флот Железной Крови, если бы вы могли сложить оруж... |
|
|
|
Адмирал Хиппер
Ха?! Ты только сейчас об этом вспомнила?.. Мы вообще-то уже вовсю сражаемся! |
|
|
Персей
Я немного отвлеклась, так что восполняю упущенное сейчас… |
|
|
|
Адмирал Хиппер
……Обойдемся без формальностей. У нас разные стороны, так что давайте сражаться за свои фракции до самого конца! |
|
|
Шеффилд
Открылась! |
|
|
|
Адмирал Хиппер
Черта с два! Какая-то легкая крейсерша, а сколько гонора! Настоящая атака должна быть вот такой! |
|
|
Шеффилд
Тц. |
|
|
|
Адмирал Хиппер
Черт, не смей уворачиваться! Хм-хм… Сегодня все основные силы Железной Крови в сборе, так что вы ни·ку·да·не·де·не·тесь! |
Сомнения
|
Z36
Э-э… Хиппер, они от нас ускользнули… |
|
|
Адмирал Хиппер
А-а-а-а-а! Эти палубные самолеты такие надоедливые! До бешенства доводит! Похоже, эти корабли Королевского Флота умеют не только убегать. Отлично, так они хотя бы представляют ценность в качестве добычи! |
|
|
... |
|
Вампир
Фу-х… Хиппер с поврежденным двигателем должна быть обездвижена на некоторое время, мы временно вне опасности~ |
|
|
Персей
…Кое-что странное. Основные силы Железной Крови продвигаются так быстро, они уже почти соединились с Хиппер… |
|
|
|
Вампир
Что?! Как линкоры могут передвигаться с такой скоростью?! |
|
|
Шеффилд
Персей, разведданные точны? Ты уверена, что Тирпиц и остальные линкоры Железной Крови действительно движутся вместе с флотом? |
|
|
|
Персей
Да, я абсолютно уверена. |
|
|
Шеффилд
Попробуй атаковать их разведывательными самолетами? Достаточно лишь пробной атаки. |
|
|
|
Персей
…Не думаю, что несколько разведывательных самолетов смогут нанести хоть какой-то реальный урон линкорам. Но раз ты настаиваешь, подожди секунду... |
|
... |
|
Персей
М-м…? Тирпиц никак не отреагировала на атаку самолетов-разведчиков, Шарнхорст и Гнейзенау, идущие по бокам, — тоже. Они просто проигнорировали их, посчитав, что разведчики не представляют никакой угрозы… так ведь? Какая самоуверенность. |
|
|
Шеффилд
Отсутствие реакции на атаку, движение линкоров на такой высокой скорости… Неужели…! Вампир, Персей, нас, возможно, обманули! Основные силы Железной Крови могут быть фальшивкой! Немедленно перестроить флот, готовиться к прямому столкновению! |
|
|
| Едва закончив фразу, Шеффилд поспешно развернулась и бросилась в сторону основных сил Железной Крови. |
||
|
Вампир
Фальшивка!? Эй, объяснись толком, Шеффилд…! |
|
|
Персей
…Убежала так быстро, будто ей хвост подожгли…… |
|
Эскорт
| Баренцево море · Основные силы Королевского Флота · Немного ранее |
|
Икарус
Докладываю: мы уже миновали архипелаг Шпицберген и скоро войдем в зону контроля Северного Парламента. |
|
|
Хау
Отличная работа! Как и ожидалось от Икарус, ты прекрасно знаешь этот маршрут. |
|
|
|
Икарус
Хе-хе-хе, в вопросах эскорта можете полностью на меня положиться! |
|
|
Хау
Большая часть пути транспортного флота должна быть уже благополучно пройдена. Пока всё идет гладко... Поступали какие-нибудь новые сообщения? |
|
|
|
Вэлиант
Эдинбург, не забывай проверять средства связи. В погоду с таким сильным полярным сиянием в радиоэфире часто возникают помехи. |
|
|
Эдинбург
Есть-есть~ Прямо сейчас оборудование в полном порядке, никаких входящих сообщений нет. |
|
|
|
Вэлиант
...Скука. Когда я услышала, что Железная Кровь хочет вернуть себе контроль над Баренцевым морем, я даже немного удивилась. А оказалось — одни пустые слова... |
|
|
Хау
Не говори так. Благополучно довести конвой до порта, а затем успешно забрать Командира — вот что действительно стоит праздновать. |
|
|
|
Вэлиант
Да знаю я... Просто кажется, что нам не хватает вызова... Вариант с окружением и уничтожением главных сил Железной Крови звучал куда интереснее! |
|
Хау
Основные силы Железной Крови... Бисмарк уже давно не подавала вестей. Говорят, сейчас всеми флотами Железной Крови управляет Фридрих дер Гроссе. «Шарнхорст», «Гнейзенау», «Тирпиц», «Адмирал граф Шпее»... Все они в ходе прошлых операций получили повреждения разной степени тяжести. Их уже довольно долго не видели в открытом море. |
|
|
Икарус
После стольких поражений, даже если у Железной Крови еще остались корабли на ходу, хватит ли им смелости бросить нам вызов?.. |
|
|
|
Вэлиант
Хм-хм-хм~ Именно поэтому мы и соблюдаем радиомолчание. Иначе Железная Кровь так перепугается, что побоится даже нос из порта высунуть! |
|
|
Хау
...Я бы хотела согласиться с твоим мнением, но в любом случае недооценивать врага нельзя. |
|
|
|
Вэлиант
Тем не менее, судя по обстановке, нас всё же засекли подлодки Железной Крови, которые прячутся где-то поблизости. |
|
|
Икарус
Хи-хи, а что если мы сами открыто отправим Железной Крови вызывающее сообщение и пойдем напролом с гордо поднятой головой! |
|
|
|
Вэлиант
А?! По-подожди! Это уже слишком радикально! Мы же только что говорили, что недооценивать врага нельзя?! |
|
|
Хау
Встретить врага лицом к лицу и нанести прямой удар... С определенной точки зрения, это звучит неплохо... Или, когда прибудем в Мурманск, отправимся прямиком на передовую, чтобы помочь Северному Парламенту и Командиру как следует проучить полярных Сирен? |
|
|
|
Вэлиант
Ха-а... К сожалению, Северный Парламент не давал нам разрешения на вход в зону боевых действий. |
|
|
Хау
Разрешение можно попросить и на месте~ Северный Парламент тоже хорош — бои в самом разгаре, а они всё еще соблюдают такие церемонии... Ладно. Раз никаких аномалий не обнаружено, продолжаем движение по намеченному курсу. |
|
Встреча
|
Эдинбург
Средства связи ожили... Это сообщение от группы поддержки! |
|
|
Коммуникатор
Передаю депешу. Основные силы Железной Крови, включая линкоры «Тирпиц», «Шарнхорст», «Гнейзенау», «Дойчланд» и «Адмирал граф Шпее», завершили сбор и в данный момент выдвигаются в сторону Баренцева моря. Просим основные силы действовать согласно плану: всем кораблям немедленно развернуться на запад и приготовиться к перехвату основных сил Железной Крови. |
|
|
|
Хау
Значит, Железная Кровь всё-таки не устояла перед соблазном напасть на транспортный конвой… Ох, и заставили же они нас ждать! |
|
|
Вэлиант
Ха, они даже «Тирпиц» вывели в море? Надо же, как быстро они подлатали свои основные корабли. |
|
|
|
Икарус
Если не считать того, что масштаб их сил превзошел ожидания, всё идет в точности так, как предсказывала Её Величество. |
|
|
Хау
Раз уж они вышли всем скопом, это отличный шанс покончить с ними одним махом! Королевский Флот больше не может позволить тактике «флота в наличии» (Fleet in Being) Железной Крови связывать нам руки. |
|
|
|
Вэлиант
Хе-хе~ Наконец-то выпала возможность разом устранить угрозу со стороны Железной Крови! Всем кораблям — немедленно сменить курс. Идем «встречать» гостей! |
Незванные гости
| В воздухе раздается гул авиационных двигателей! |
||
|
Эдинбург
С этими я разберусь сама! |
|
|
Вэлиант
Хорошая реакция, Эдинбург. Хм... Это были палубные самолеты Сирен, решившие так глупо покончить с собой? |
|
|
|
Икарус
П-плохие новости! Поступило сообщение от Командира с фронта Северного Парламента: часть сил Сирен недавно прорвала слабый участок блокады и движется в сторону Баренцева моря! |
|
|
Вэлиант
Я уже вижу их. Так вот откуда взялись эти «мухи». |
|
|
|
Хау
Прорвались сквозь блокаду Северного Парламента?! С Командиром всё в порядке? |
|
|
Икарус
…Командир прилагает все усилия, чтобы закрыть брешь в обороне, но у него совершенно нет свободных сил, чтобы разобраться с прорвавшимися Сиренами! |
|
|
|
Вэлиант
Понятно. Нам и так нужно спешить на перехват флота Железной Крови, а тут еще Сирены решили вклиниться, прорвав северный заслон. Сплошная головная боль... |
|
|
Икарус
Что нам делать дальше? |
|
|
|
Вэлиант
А что тут сделаешь… Авангард Сирен уже вот-вот покажется на горизонте. Мы не можем спокойно продолжать путь, не разобравшись с преследователями! |
|
|
Хау
Согласна. Считайте это разминкой перед большой битвой. Давайте закончим с ними поскорее. |
|
|
|
Икарус
Ах да, Командир также сообщил, что эти Сирены — новые модели, которые ранее встречались в ходе операции по захвату крепости в Беринговом море. Он просит нас быть предельно осторожными. |
|
|
Хау
Благодарим Командира за своевременную информацию. О~ значит, это новейшие модели Сирен? Что ж, мне даже интересно проверить их «на ощупь». Всем перестроиться, приготовиться к бою! |
|
Огонь на полную
|
Икарус
Перезарядка завершена! Икарус, открыть огонь на полную мощь! |
|
|
Хау
О~ Для эсминца у тебя весьма недурный стиль боя~ |
|
|
|
Икарус
Если враг хочет навредить моим друзьям, совершенно естественно обрушить на него всю мощь и уничтожить как можно быстрее! Хотя… будь у меня такая же огневая мощь, как у Хау, всё было бы куда… |
|
|
Вэлиант
Ты всего лишь эсминец… а говоришь такие поразительные вещи с абсолютно невозмутимым видом. |
|
|
|
Хау
Хи-хи, у каждого свой стиль боя. Иметь в строю такой бесстрашный эсминец — это ведь замечательно, не так ли? Врагов осталось еще немало. Я прикрою вас своим огнем, так что сражайтесь в свое удовольствие~ |
|
|
Икарус
Есть!.. Икарус приняла! |
|
Анализ и выбор
|
Вэлиант
Тц, хоть я и была готова к худшему, эти новые типы Сирен… на практике они оказались куда опаснее, чем в отчетах. Если нас продолжат так задерживать, возникнут серьезные проблемы…! |
|
|
Хау
Вэлиант, количество и качество этих Сирен таковы, что эскортный флот с ними не справится. Если мы не уничтожим их полностью, транспортный конвой окажется в смертельной опасности. |
|
|
|
Икарус
Но ведь группа поддержки всё еще ведет операцию по отвлечению противника. Если мы не поторопимся им на помощь… они попадут в беду! |
|
|
Эдинбург
У-у… Мы не можем просто смотреть, как эскортный флот сталкивается с Сиренами, но и бросить группу поддержки мы тоже не в силах… |
|
|
|
Вэлиант
Немедленно свяжитесь со штабом и доложите о текущей обстановке! Если мы откажемся от операции по уничтожению основных сил Железной Крови, у группы поддержки появится возможность отступить в сторону Королевских Островов. |
|
|
Хау
В таком случае мы сами окажемся в клещах между флотом Железной Крови и Сиренами, разве нет? |
|
|
|
Вэлиант
А вот тогда мы просто возьмем и разнесем их всех до единого! |
|
|
Коммуникатор
------------------- |
|
|
|
Эдинбург
Н-нет, не получается… Коммуникатор не работает! |
|
|
Вэлиант
Ну почему связь вечно вырубается в самый ответственный момент?! Это всё проделки тех Сирен, что были здесь минуту назад?.. До бешенства доводит! |
|
|
|
Икарус
У-у… Если мы не можем связаться с ними, мы не сможем отдать приказ об отступлении. Что же нам делать?.. |
|
|
Хау
…Времени в обрез. Вэлиант, ты и я — мы отвечаем за эту операцию, давай примем решение вместе. |
|
|
|
Вэлиант
…Фух… Давай еще раз проанализируем ситуацию. Изначально нашей задачей была поддержка конвоя Северного Парламента. Бой с флотом Железной Крови был лишь дополнительной опцией… Если мы развернемся и уйдем сейчас, транспортный флот попадет под прямой удар Сирен, и тогда… |
|
|
Хау
Хм, боюсь, ни одно судно не уцелеет. Мы только что на собственном опыте убедились, какова сила этих полярных Сирен. |
|
|
|
Вэлиант
Если грузы не достигнут Северного Парламента, полярная линия обороны, скорее всего, очень быстро падет… |
|
|
Хау
А если это случится, Сирены из полярных вод и акватории Нью-Йорка объединятся, и Королевские острова окажутся изолированными посреди океана. |
|
|
|
Вэлиант
То есть… если мы сейчас отступим, это будет безответственно по отношению к конвою и Северному Парламенту, а также по отношению к общему ходу войны… |
|
|
Хау
Мы сражаемся с общим врагом, и только помогая друг другу, мы сможем добиться окончательной победы. |
|
|
|
Вэлиант
М-м......... Я приняла решение. Основной флот не возвращается. Мы остаемся здесь и продолжаем сражаться. Если приблизятся Сирены — уничтожим Сирен. Если приблизится Железная Кровь — разберемся с Железной Кровью. Уничтожим любого врага… и любой ценой защитим безопасность полярного конвоя! |
|
|
Икарус
А… как быть с флотом поддержки? |
|
|
|
Вэлиант
…Продолжайте проверять коммуникатор. Как только связь восстановится, немедленно прикажите им отходить в сторону Королевских островов! |
|
|
Эдинбург
У-у… Похоже, теперь нам придется нарушить приказ Её Величества. |
|
|
|
Хау
Ситуация непредсказуема. Раз уж всё зашло так далеко, приняв решение — действуй! А о том, как докладывать Её Величеству, подумаем потом! |
|
|
Вэлиант
Ответственность за это я беру на себя! Флот Сирен снова приближается, нужно сражаться изо всех сил! |
|
Интерлюдия
|
Омиттер
Слишком легко, про~рыв~ бло~ка~ды~! Хм, стоило получить разрешение на установку «Типа III» для всего оснащения, как этот их полярный флот Северного Парламента сразу перестал быть мне ровней~! Это огромное полярное сияние в небе… Неужели после развертывания нового оборудования «Строителя» стало возможно даже такое? Может быть, однажды это станет мощным оружием для противостояния «Им»… Эх, Обсервер действительно знает толк в «управлении процессами»… Только-только стабилизировали «Корону», как теперь — Баренцево море… Про сбор данных я молчу… но создание проблем полярному конвою — это ведь не то, что обычно нравится «Коду G»?… А та шиука затаилась в акватории NA, даже не знаю, что она там затевает… Э-э~~~~~~~! Мне постоянно кажется, что в последнее время каждый раз, когда упоминают акваторию NA, взгляд у Обсервер становится ну очень пугающим… Хм? Авангард уже так быстро встретил врага? Хи-хи-хи, ну что ж, тогда сначала разомнусь на этом флоте с Королевских Островов~ |
Третий приказ
| Баренцево море · Эскортный флот Королевского Флота |
|
Ямайка
…Игл, Гермиона, это уже третий приказ по счету. |
|
|
Гермиона
М-м… Сначала было «всем военным кораблям немедленно развернуться на запад». |
|
|
|
Игл
А затем — «ввиду угрозы основных сил Железной Крови транспортному конвою следует рассредоточиться и направиться в порты Северного Парламента»… |
|
|
Гермиона
И, наконец… «расформировать конвой»? |
|
|
|
Игл
Один приказ абсурднее другого... А как насчет связи с командованием? |
|
|
Ямайка
Наши передатчики принимают от командования лишь обрывочные сигналы, никаких других ответов нет. |
|
|
|
Гермиона
Полярное сияние в небе начало переходить в более яркий фиолетовый оттенок… Неужели сильные сполохи всегда сопровождаются такими помехами в связи?.. |
|
|
Ямайка
Что нам делать дальше? |
|
|
|
Гермиона
Хм… Если мы, как эскортный флот, бездумно вступим в бой, мы можем просто бездарно потерять сам транспортный конвой… Неважно, рыщут ли вокруг «волчьи стаи» Железной Крови, но самолеты Железной Крови определенно не дадут конвою пройти спокойно. И самое главное — эти приказы… как ни посмотри, здесь что-то не так. |
|
|
Игл
Эх… Самое паршивое, что мы не можем связаться с командованием для подтверждения… Но....... Как бы то ни было, приказ есть приказ. Подчиниться — значит немедленно развернуться, продолжить эскортирование конвоя — значит пойти против приказа. Учитывая, что содержание приказов лишено всякой логики, а связаться с командованием толком не выходит, во избежание непоправимых последствий — давайте проголосуем! |
|
|
|
Гермиона
Я уверена: что бы ни случилось, Её Величество никогда не отдала бы подобных приказов. Где-то в цепи управления произошел сбой… |
|
|
Ямайка
Никогда не забывай о «сердце, стремящемся к справедливости»...... Я ни за что не признаю такие приказы! Даже если я останусь одна, я продолжу охранять конвой и двигаться вперед! |
|
|
|
Игл
...Я придерживаюсь того же мнения. Похоже, мы все мыслим одинаково. Какими бы ни были последствия и дисциплинарные взыскания в будущем, наш дальнейший путь теперь очевиден... |
|
|
Гермиона
Строй прежний, курс прежний, продолжаем эскортировать конвой к Северному Парламенту! Так ведь~? |
|
|
|
Игл
Да! |
|
|
Ямайка
Да! |
Подготовка к атаке
|
U-101
Строй эскортных кораблей Королевского Флота на мгновение нарушился, но они тут же восстановили порядок и продолжили движение. |
|
|
U-522
Ну вот, всё вышло совсем не так, как говорила Ойген… А я ведь сразу сказала: с какой стати эскортному отряду бросать транспортные суда и удирать? |
|
|
|
U-81
Отправьте сообщение Ойген. Скажите ей, что план провалился. «Волчья стая» приступит к атаке на конвой согласно первоначальному сценарию. |
|
|
U-101
Как жаль~ Если бы план Ойген сработал, мы бы разделались со всеми транспортниками разом! |
|
|
|
U-522
Надеяться на такие подарки — пустая трата времени. Лучше бы надеялись, что наши торпеды лягут точно в цель. Против эскорта такого масштаба наши шансы на успех, боюсь, будут весьма ограничены… |
|
|
U-81
Каждое потопленное судно на счету. «Волчья стая» начинает охоту~! |
|
Эскортный флот
| Баренцево море · Эскортный флот Королевского Флота |
| Под полярным сиянием эскортный флот Королевских Островов, сохраняя четкий строй, продвигается по морской глади. |
||
|
Гермиона
Транспортные суда в центре, корабли сопровождения рядом… м-м, всё в порядке. Фух… Девочки, у всех всё в порядке? |
|
|
Игл
Да, корабли прикрытия в авангарде и арьергарде выполняют свою задачу. Мои палубные самолеты тоже ведут патрулирование... Тц, их «отступление» действительно было просто отвлекающим маневром. Всем внимание: мы окружены «волчьей стаей». |
|
|
|
Гермиона
Какова численность противника? |
|
|
Игл
Точное количество неизвестно, но… судя по всему, они вполне способны на масштабную атаку. |
|
|
|
Ямайка
Неужели штаб купился на фальшивое сообщение об отступлении подлодок Железной Крови? Хорошо, что мы не ушли. Иначе все транспортники уже стали бы легкой добычей для «стаи»… |
|
|
Гермиона
Хи-хи, похоже, наше решение было верным. Теперь нам будет что ответить остальным по возвращении. Фух… Ну что ж! Что бы ни случилось, мы обязаны защитить транспортные корабли! Девочки, собраться, готовимся к бою! |
|
Атака волчьей стаи
|
U-73
Приветик, снова мы встретились, эскортные корабли Королевского Флота. |
|
|
Игл
Вы же только что потерпели поражение, неужели ничему вас жизнь не учит… |
|
|
|
Гермиона
Дамы из Железной Крови, даже не надейтесь — я не дам вам приблизиться к транспортному конвою, как бы вы ни старались. |
|
|
U-522
Хм-хм~ А это мы еще посмотрим, всё зависит от твоего мастерства, мисс горничная Королевского Флота~ |
|
|
|
U-101
Рейдерство — наш конёк. Еще ни один конвой не уходил от «волчьей стаи» Железной Крови без потерь! |
|
|
U-81
Хи-хи, обломки транспортных судов, плавающие на поверхности, станут лучшим подарком от Железной Крови вашей высокомерной Королеве. |
|
|
|
Гермиона
Этого я так просто оставить не могу. А вот превратить вас в боевые трофеи этой операции — это будет куда лучшим подарком для Её Величества! Похоже, мне придется немного проучить невоспитанных «плохих деток»… в стиле Королевской горничной! |
Угроза устранена
|
U-101
У-у… U-81, мою субмарину только что задело глубинными бомбами! |
|
|
U-73
Торпеды тоже закончились… У них там сопровождение — просто стена, сквозь которую не пробиться… |
|
|
|
U-522
М-м… Флот серийных моделей тоже на пределе, может, пора подумать об отступлении? |
|
|
U-81
Итоговый результат — всего 4 потопленных судна… Ладно~ хорошего понемножку. Всем рассредоточиться и отходить, соблюдайте осторожность! |
|
|
... |
|
Гермиона
Интенсивность атак снизилась. У субмарин ограниченный боезапас торпед, судя по всему, они израсходовали его и начали отход… |
|
|
Ямайка
Эта волна атак была по-настоящему яростной… Полярные маршруты всё так же опасны и полны адреналина. |
|
|
|
Гермиона
Фух… Но мне кажется, что после этого налета всё действительно закончилось. Вряд ли Железная Кровь прячет под водой еще более крупные группы «волчьей стаи». |
|
|
Игл
Отлично! Наконец-то сбили все вражеские самолеты! Каковы наши итоговые потери? |
|
|
|
Гермиона
Из 36 транспортных судов полярного конвоя: 4 затонули, 3 потеряли ход, еще несколько получили легкие повреждения… |
|
|
Игл
Все-таки мы потеряли 10%... Черт возьми! |
|
|
|
Гермиона
Противник — опытные «волки», которые долгое время охотились в открытом океане… Игл, не вини себя так сильно, мы сделали всё, что могли. |
|
|
Игл
Эх… А что со связью со штабом? |
|
|
|
Гермиона
По-прежнему ничего. Связь с командованием, как и с двумя другими нашими флотами, полностью прервана… Давайте займемся спасением транспортных судов, которым нужна помощь, а затем перестроимся и продолжим движение. Наша битва, по сути, завершена. Остается только надеяться, что у остальных всё сложится удачно… |
Несуществующий флот
| Баренцево море · Группа поддержки Королевского Флота |
| Шеффилд, ловко уклоняясь от снарядов, на полной скорости неслась навстречу основным силам Железной Крови. |
||
|
Шеффилд
Что-то не так... Плотность огня слишком низкая для такого количества линкоров… |
|
|
Дойчланд
На этом всё, а ну стоять! |
|
|
|
Шеффилд
Дойчланд?! |
|
|
Дойчланд
Сперва похвалю твою храбрость — надо же, какая-то легкая крейсерша осмелилась в одиночку бросить вызов нашему основному флоту! Но если я позволю тебе подобраться ближе и выпустить торпеды в «Тирпиц», будет неприятно. Так что останешься здесь! |
|
|
|
Шеффилд
Тц, мешаешь! |
|
|
Персей
Наконец-то я тебя догнала…! Ты в порядке, Шеффилд? |
|
|
| Персей вовремя подоспела на помощь, однако бомбы, сброшенные её самолетами, прошли сквозь тело Дойчланд, подняв лишь пустые фонтаны брызг на зеркальной глади воды. |
||
|
Шеффилд
Что…?! |
|
|
Персей
Что…?! |
|
|
Дойчланд
Хе-хе-хе-хе-хе... Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! |
|
|
|
📡Дойчланд
Трепещите от шока, низшие существа! Технологии Железной Крови — лучшие в мире! |
|
|
| Под аккомпанемент этого высокомерного смеха тело Дойчланд начало постепенно становиться прозрачным, пока не исчезло совсем. Почти одновременно с этим Тирпиц, Шарнхорст, Гнейзенау, Адмирал граф Шпее… все остальные силы Железной Крови растаяли в воздухе подобно призракам. От огромного флота, который только что бороздил волны, остались лишь несколько реальных крейсеров и эсминцев, одиноко идущих по пустому морю. |
||
|
Персей
Основные силы Железной Крови… исчезли? |
|
|
Вампир
Даже радар больше не видит их сигналов! |
|
|
|
Шеффилд
…Они обманули не только радары, но и наши собственные глаза. Неужели Железная Кровь уже завершила разработку систем маскировки, которые у нас существуют только в теории?.. |
|
|
Персей
Опасения Шеффилд… подтвердились. |
|
|
|
Вампир
Погодите… То есть, основных сил Железной Крови здесь вообще не было?! Нас всё это время заставляли бегать кругами всего несколько крейсеров и эсминцев?! |
|
|
Персей
…Судя по результату, именно так. |
|
|
|
Шеффилд
Тц, как же это бесит… |
|
|
Вампир
Ой-ой… Оставшиеся корабли Железной Крови начали сближение с нами. Ну, эти-то наверняка настоящие! |
|
|
|
Персей
Прямо как полевые мыши после ливня…… |
|
|
Вампир
…А? |
|
|
|
Шеффилд
…А? |
|
|
|
Персей
…Немедленно доложить о ситуации в штаб, а затем… начнем бой. |
Разоблачение
|
Принц Ойген
Хи-хи-хи, вы и впрямь шокированы~! Признаться, когда я впервые это увидела, тоже была изрядно удивлена. Ах, погодите. Те сообщения ранее я пропустила намеренно, но теперь и вам пора прочувствовать на себе, что такое настоящие проблемы со связью~ |
|
|
Z2
Ойген, поступило сообщение от «волчьей стаи». Эскортные корабли Королевского Флота так и не покинули транспортный конвой. Подлодки готовятся к лобовой атаке. Твой план провалился. |
|
|
|
Принц Ойген
Провалился, значит?.. Ну и ладно~ Фридрих лишь просила меня сделать это, а не обязательно добиться успеха. Моя задача выполнена, а остальное — пусть «волчицы» сражаются как знают~ |
|
|
Z2
«Сделать» и «добиться успеха»... Я всё еще не до конца понимаю смысл этой операции...... |
|
|
|
Принц Ойген
Фью-фью-фью, о некоторых вещах лучше не знать — так живется спокойнее~ |
|
|
Z2
Ясно. Тогда пускай «всезнающая и всемогущая» госпожа Ойген поведает невежественной мне: раз маскировка основного флота раскрыта, что нам делать дальше? |
|
|
|
Принц Ойген
М-м........ Ну, для начала, как насчет того, чтобы немного с ними повоевать? |
|
|
Z2
Если следовать тому таинственному плану, который ты держишь в руках и о котором я, «невежественная», ничего не знаю, то мы уже вполне можем отступать, верно?.. |
|
|
|
Принц Ойген
Не будь такой занудой. Мы столько времени их кошмарили — если мы не скрестим пушки по-настоящему, они ни за что не дадут нам просто так уйти~ |
|
|
Z2
Какая нелепая логика...... Я поняла. Отдаю приказ флоту. Всем кораблям занять позиции, приготовиться к бою. |
|
Тот, кто путает карты
|
Персей
Думали, раз я не тяжелый авианосец, то сможете захватить господство в воздухе одними лишь серийными моделями?.. Не стоит… так меня недооценивать…! |
|
|
Вампир
О-о… Какая надежная поддержка~ Как закончишь с небом, помоги нам и с морем — тяжелые крейсеры Железной Крови и впрямь довольно приставучие! |
|
|
|
Персей
Без проблем, предоставь это мне. |
|
|
Вампир
Хи-хи, у флота Железной Крови почти нет авианосцев. Времена изменились! |
|
|
|
Шеффилд
Как только разберемся с тяжелыми крейсерами, победа будет у нас в кармане, однако… С самого начала боя в рации одни помехи. Наша связь с командованием прервана. |
|
|
Вампир
Но только что же всё было нормально! |
|
|
|
Шеффилд
Если исключить поломку оборудования, то это могут быть помехи Железной Крови, влияние авроры или же вмешательство Сирен… |
|
|
Персей
Насчет последнего — у меня есть догадка… Несколько групп самолетов Сирен приближаются к нам с севера. Может, помехи связаны с ними? |
|
|
|
Вампир
Еще и вражеские самолеты…?! Сирен вблизи этого маршрута ведь уже должны были почти полностью зачистить! |
|
|
Персей
Нет… Не только самолеты. Поправка данных: на поверхности обнаружено несколько флотов Сирен, включая основные корабли… Они приближаются к нам с севера! |
|
|
|
Вампир
Я уже даже не хочу спрашивать, откуда взялась такая армада… |
|
|
Персей
Возможно, это те, кто проскочил сквозь полярный фронт… Если так пойдет и дальше, Сирены ударят нам во фланг прежде, чем мы закончим бой с Железной Кровью. |
|
|
|
Вампир
...Ну и невезение. Вариант «немедленно прекратить огонь против Железной Крови и объединиться с ними против Сирен» ведь не рассматривается, да?.. |
|
|
Персей
Оставь эти сказки для снов… Нынешняя Железная Кровь — это уже не та фракция, что могла бы сражаться с нами плечом к плечу. |
|
Вне плана
|
Z2
Обнаружен флот Сирен к северо-востоку от сил Королевского Флота. Вместе с нами они зажимают Королевский Флот в клещи. Кроме того, наша связь тоже внезапно вышла из строя. Это тоже часть плана? |
|
|
Принц Ойген
......В плане этого не было. |
|
|
|
Z2
Значит, даже наши системы связи не выдержали помех Сирен... Что будем делать дальше? Немного «подыграем» Сиренам? |
|
|
Принц Ойген
......... Хе, что-то у меня резко испортилось настроение. Задача выполнена, мы отступаем. |
|
|
... |
|
Z36
Хиппер, в небе огромное количество самолетов Королевского Флота, они летят прямо на тебя! |
|
|
Адмирал Хиппер
Ха?! С чего это они все вдруг на меня нацелились?! |
|
|
|
Z36
Ну, ты же головной корабль типа «Хиппер»... Наверное, они приняли тебя за флагман нашего флота... |
|
|
Адмирал Хиппер
Ха-а?! Ну, премного благодарна! Подумаешь, пара лишних самолетов, чего они так важничают! Всему флоту — занять противовоздушную позицию, сбить их всех до единого! |
|
|
|
📡Z2
В этом нет нужды. Хиппер, Z36, наша операция завершена. Готовимся к отходу. |
|
|
Адмирал Хиппер
...А? С самого начала боя мы еще не добились ни одного результата! |
|
|
|
📡Z2
лот Сирен решил вклиниться в ситуацию вне плана. Уходим, пока всё не усложнилось. |
|
|
Адмирал Хиппер
......Я поняла. Хм, на этот раз им просто повезло. Отходим! |
|
|
... |
|
Шеффилд
Флот Железной Крови начал отступление. Похоже, они всё-таки не хотят рисковать повреждением крупных кораблей… |
|
|
Вампир
М-м...? Оставим в стороне стратегический выбор, но в бою Железная Кровь обычно не ведут себя так трусливо. Странно… |
|
|
|
Персей
Какова бы ни была причина, нам по крайней мере удалось избежать худшего сценария — удара с двух сторон… Хотят бежать — пусть бегут. У нас есть проблемы посерьезнее. Флот Сирен уже совсем близко. Всем быть начеку... |
Снова в путь
|
Персей
Бой окончен. Фух… это было немного утомительно. Враги в точности соответствуют новым моделям из разведданных Северного Парламента, но человекоподобных командных единиц среди них обнаружено не было. |
|
|
Вампир
Похоже, это и правда были просто «остатки» после зачистки. |
|
|
|
Персей
Эти новые Сирены до недавнего времени появлялись лишь в малом количестве в глубинах Ледяной Крепости, а теперь их уже целая армада… |
|
|
Шеффилд
Вероятно, именно по этой причине Северный Парламент внезапно оказался в столь тяжелом положении. |
|
|
|
Персей
Благодаря защите архипелага Шпицберген, конвой, скорее всего, не попал под прямой удар основных сил Сирен. Счастье в несчастье… |
|
|
Вампир
…С их уровнем огневой мощи и защиты, если бы они столкнулись с флотом Сирен в лоб… случилась бы катастрофа! |
|
|
|
Персей
А? Вдали остались еще несколько вражеских кораблей, они пытаются удрать в сторону нашего эскорта…! |
|
|
Вампир
Раз уж план по уничтожению основных сил Железной Крови провалился… теперь мы обязаны любой ценой обеспечить безопасность транспортного конвоя! |
|
|
|
Персей
«Остатки» остатков… Хорошо… Давайте уничтожим этих сбежавших креветок…! |
|
|
Шеффилд
(……Все наши силы были отвлечены на «основной» флот Железной Крови. Если те оказались подделкой, то где же тогда настоящие корабли?) (То, что Железная Кровь пошла на такие жертвы, используя приманку ради нашего обмана… это крайне нетипично. За этим определенно скрывается заговор.) (И связь до сих пор не восстановилась. Неужели это действительно лишь случайное влияние полярного сияния?) (Черт возьми, как же хочется поскорее доложить Его Величеству обо всех этих важных деталях......) |
|
Огневое подавление
| Баренцево море · Основной флот Королевского Флота |
| Яростный бой под полярным сиянием продолжается. Даже новые модели флота Сирен одна за другой превращаются в пылающие обломки под шквальным огнем основных сил Королевских Островов. Проблема лишь в том, что… |
||
|
Хау
Тц, врагов слишком много! Неужели это действительно лишь малая часть тех, кто прорвал линию обороны?! С чем вообще сражается Северный Парламент?! |
|
|
Вэлиант
Надеюсь, они к этому моменту хотя бы закрыли брешь, иначе на них совсем нельзя положиться! |
|
|
|
Хау
Похоже, в критический момент всё равно придется рассчитывать только на себя. Мы, основной флот, стоим здесь насмерть — ни один враг не должен прорваться! |
|
|
Вэлиант
Хе-хе, мы обязательно покажем и Северному Парламенту, и Сиренам, на что способен наш Королевский Флот! |
|
|
|
Хау
М-м… Вэлиант, ты заметила тех надоедливых ребят, затесавшихся в их флоте? |
|
|
Вэлиант
А-а, эта новая модель, кажется, называется… «Интерфер» (Interferer / Нарушитель (в английской версии Obstructor))? |
|
|
|
Икарус
Согласно записям, «Интерфер» — это модель, специализирующаяся на подавлении и уничтожении электронного оборудования! Если их основное орудие попадет точно в цель, даже линкор может временно лишиться питания! |
|
|
Хау
Как нам с ними справиться? |
|
|
|
Эдинбург
Т-т-тот самый! Согласно отчету Командира… Северный Парламент, похоже, решает проблему с наведением с помощью плотного огневого подавления…! |
|
|
Хау
Вот уж поистине решение в стиле Северного Парламента… Эй? Ты точно та самая вечно неуклюжая Эдинбург? |
|
|
|
Эдинбург
Кто это тут «вечно неуклюжая Эдинбург»?! Я вообще-то старшая сестра Белфаст, неужели ты наконец-то осознала, насколько я надежна~? |
|
|
Икарус
Огневое подавление… К-как же им завидно…! |
|
|
|
Вэлиант
Хм, когда речь заходит об огневой мощи, мы ничем не уступим какому-то там Северному Парламенту! |
|
|
Хау
Хорошо сказано! Я распределю зоны обстрела, а вы — выплесните всю мощь нашего огня! |
|
Омиттер
|
Икарус
Перезарядка завершена, полный залп! |
|
|
Вэлиант
О-о… Вот это настрой! Икарус, отлично сработано! |
|
|
|
Хау
Хорошо, это действительно эффективно. Похоже, у «Интерферов» слабая маневренность — видимо, из-за того, что они нагружены кучей прецизионного оборудования… Эдинбург, Командир еще что-нибудь упоминал в отчетах о приемах борьбы с полярными Сиренами? |
|
|
Эдинбург
Эм… А?! Сейчас… дай подумать… подумать…… |
|
|
|
Вэлиант
…Всё-таки это та самая Эдинбург. |
|
|
Эдинбург
У-у…! |
|
|
|
Хау
Ха-ха, не бери в голову. Как только мы разберемся с этими надоедливыми «Интерферами», остальные станут просто мишенями… М? Икарус, что случилось? |
|
|
Икарус
М-м… У меня плохое предчувствие, возможно, я просто накручиваю себя… |
|
|
|
Вэлиант
Мы все здесь — нарушители приказов, так что если есть что сказать — говори прямо! |
|
|
Икарус
Эти Сирены смогли прорвать линию обороны Северного Парламента, значит, у них должна быть сосредоточена очень сильная огневая мощь… Но сейчас, не считая их количества и досадных «Интерферов», мне кажется, что чего-то не хватает…… |
|
|
|
Хау
М-м… Раз уж ты об этом заговорила, то действительно... |
|
|
Коммуникатор
Наконец-то до вас дошло? Тугодумы, я уже устала ждать! Бойтесь, трепещите, ощутите страх, проникающий до самого костного мозга из самой тьмы! |
|
|
|
Икарус
Радиостанция, которая была сильно подавлена помехами, вдруг подала голос?! |
|
|
Коммуникатор
Ху-ху… Получилось! И всё-таки, сколько бы раз я ни использовала этот выход, он всегда звучит одинаково круто~! |
|
|
|
Эдинбург
А! Я вспомнила! Это именно то, о чем писал Командир в отчетах — «загрязнение каналов связи», с которым они столкнулись в битве за Ледяную Крепость! |
|
|
Коммуникатор
Эй, эй, эй, эй! Что значит «загрязнение каналов связи»?! Не смейте смотреть на меня свысока! |
|
|
|
Вэлиант
Хм, так ты и есть командир этого флота Сирен? |
|
|
Коммуникатор
Верно! Те, кто посмел вторгнуться в мои владения, навеки замерзнут в этом ледяном море! |
|
|
|
Вэлиант
Захватчица из Баренцева моря… Ты что, собралась сама себя замораживать в этом море? |
|
|
Коммуникатор
Что?! Да забей… Я приготовила для вас сегодня кучу новых игрушек, посмотрим, как долго вы еще сможете так дерзить! ......... |
|
|
|
Икарус
Голос в рации исчез… |
|
|
Хау
Жаль, что Ямайка в составе эскорта, а не здесь… Мне кажется, они могли бы «найти общий язык»… |
|
|
|
Вэлиант
Одного этого раздражающего тона уже достаточно, чтобы считать её преступление непростительным! Всем собраться! Сейчас мы преподадим ей урок хороших манер! |
Королевский этикет
|
Омиттер
О-хо~ Наконец-то вы здесь. Должна вас похвалить — не каждой удастся прорваться сквозь флот «Типа III» и добраться до меня. В этот раз я даже заменила обычных «Интерферов» на «Тип III», так что предыдущий бой наверняка выдался потной забавой? Ха-ха-ха-ха-ха! |
|
|
|
Хау
Хм, ты явно преувеличиваешь. Не потому ли ты здесь одна, что большую часть твоего флота пустили на металлолом Северный Парламент и Командир, пока ты пыталась прорваться? |
|
|
Омиттер
Хм, да что вы понимаете! Это были лишь заводи в потоке, хвост кометы, звезды в лунном свете... Всё это — лишь часть Великого Плана! |
|
|
|
Икарус
Кажется… она просто пытается оправдаться. |
|
|
Омиттер
Я! ГОВОРЮ! ЧТО! Того флота, что у меня под рукой, вполне хватит, чтобы прикончить вас! |
|
|
|
Вэлиант
Судя по твоему имени (清除者 - Уборщик), я думала, ты будешь увешана тряпками и метлами, но что-то их не видно… |
|
|
Омиттер
Да кто вообще станет таскать такое на себе?! У вас что, в досье даже картинок нет? |
|
|
|
Вэлиант
Каждый день приходит столько отчетов, некогда разглядывать каждый… Эдинбург, что там Командир писал в рапорте? |
|
|
Эдинбург
А, сейчас! Кажется… «Омиттер. Предположительно, высокопоставленная человекоподобная командная единица штурмового типа, схожая с Пьюрифайер. Способна использовать торпеды Сирен и вести артиллерийский огонь, по мощности превосходящий линкоры Сирен». «Подобно Интерферам, специализируется на радиоэлектронной борьбе. Рекомендуется использовать ту же стратегию, что и против них». М-м… кажется, там было что-то еще?.. |
|
|
|
Икарус
Я дополню! «#Особое внимание#: Огромные пасти на её оснащении выглядят крайне угрожающе, однако до самого момента поражения Омиттер в конце прошлой операции, эти пасти так ни разу и не были использованы». «P.S. Хотя существует вероятность, что она намеренно не использовала основное оружие, чтобы сберечь силы, учитывая характер Омиттер, вполне возможно, что это просто декорации, установленные исключительно ради устрашения...» Конец цитаты~ |
|
|
Омиттер
И это всё, что было в том отчете Командира? ДА ВЫ ИЗДЕВАЕТЕСЬ?!!!!!!!!!!!!!!!!!! Сияющая галактика, рожденная в пасти, пожирающей небеса и землю… Раз уж вам так любопытно, в этот раз я заставлю вас рассмотреть всё в деталях!!!!!!!!!! Сражайтесь в отчаянии, корчитесь в аду, ваши данные станут... |
|
|
| КАБУУУМ!!! |
||
|
Хау
Хватит болтовни! Всем силам — именем королевы Елизаветы, разнесите врага перед нами в щепки! |
Контрмеры
| Артиллерийские залпы, торпедные веера, волны электронных помех — тактика Омиттер в целом соответствовала записям в отчетах, за одним исключением… |
||
|
Хау
Броня серийных линкоров плавится на глазах, а крейсеры и эсминцы буквально разрезает надвое… |
|
|
Икарус
Поразительная мощь… Эти лучи… с ними шутки плохи! |
|
|
|
Хау
Признаю, я её немного недооценила… Вэлиант, луч прошел совсем рядом с тобой, ты цела? |
|
|
Вэлиант
Просто царапина, лишилась всего-то пары башен вспомогательного калибра. Икарус, Эдинбург! Немедленно уводите серийный флот в тыл. От такой мощи даже скользящее попадание станет для вас фатальным. |
|
|
|
Эдинбург
Есть! |
|
|
Икарус
Есть! |
|
|
Вэлиант
А теперь… нужно поскорее придумать, как нам с этим бороться… |
|
|
|
Хау
Вэлиант, забудь о тактике дальнего боя. Против этих «пастей» бессмысленно пытаться задавить её дистанционным огнем. |
|
|
Вэлиант
Отказаться от дистанции… Погоди, ты имеешь в виду… ближний бой?! |
|
|
|
Хау
Ха-ха, именно! Подойдем вплотную и разберемся с этой чертовой «главным калибром» в упор! Ну как, Вэлиант, потянешь такой темп? |
|
|
Вэлиант
За кого ты меня принимаешь? Я — Вэлиант, линкор типа «Куин Элизабет» и передовой командующий этой операции! Идти в авангарде в такой момент — прямая обязанность того, кто ведет флот за собой! |
|
|
|
Хау
Отлично! Наконец-то представится случай испытать фехтовальное мастерство, которому меня учила сестра Джордж Пятый… Вперёд! |
Сходный финал
|
Омиттер
Ха-ха-ха-ха! Куда делась вся ваша спесь?! Что, теперь вам только и остается, что беспорядочно удирать?! |
|
|
| Лучи Омиттер бесчинствуют, разрезая морскую гладь, в то время как Вэлиант и Хау маневрируют под огнем, выжидая идеальный момент для решающего удара. |
||
|
Хау
Артиллерия… торпеды… основное орудие… а затем снова артиллерия, торпеды и основное орудие… Так. А следом… Вот оно как. Она не может двигаться в течение короткого промежутка времени, пока ведет огонь из главного калибра. В этом наш шанс… Вэлиант, что скажешь? |
|
|
Вэлиант
«Король» должен сам пойти на риск и открыться?.. Хм, ради победы в партии я не прочь разок побыть приманкой! И не вздумай промахнуться, «Королева»! |
|
|
... |
|
Омиттер
О? Решили подойти в открытую?.. Похоже, осознав разницу в силе, вы наконец бросили свои бессмысленные попытки сопротивляться. |
|
|
|
Вэлиант
......Признаю, я действительно тебя недооценивала. Какой бы ненадежной ты ни казалась, ты всё же высокопоставленная модель Сирен… |
|
|
Омиттер
Фраза «какой бы ненадежной ни казалась» была лишней! Хм, если бы вы сразу так себя вели, не пришлось бы столько страдать. Впрочем, данных собрано достаточно, а я тороплюсь, так что покончим с этим быстро! |
|
|
|
Вэлиант
Хм… Какая наивность! |
|
| Омиттер активирует главное орудие, целясь в застывшую неподалеку Вэлиант, но та в самый последний миг, буквально за секунду до попадания, уклоняется от испепеляющего луча. |
||
|
Омиттер
......А?! С чего это ты опять увернулась?! Разве ты не шла в самоубийственную атаку?.. |
|
|
|
Вэлиант
Дураку понятно, что нет! Идиотка! Твой выход, Хау! |
|
|
Хау
Предоставь это мне! |
|
|
|
Омиттер
…Черт! |
| Поскольку всё внимание Омиттер было поглощено Вэлиант, стоящей прямо перед ней, появление Хау, стремительно атакующей с фланга, стало для неё фатальной неожиданностью. |
||
|
Омиттер
…Тц! Командующий флотом лично выставила себя в качестве приманки?! |
|
|
|
Вэлиант
Ты только и делаешь, что болтаешь о «пешках». Позволь мне сегодня преподать тебе урок настоящей игры в шахматы! |
|
| Омиттер пытается прервать программу выстрела для экстренного маневра, но поздно — клинок Хау уже глубоко вонзился в её оснастку. |
||
|
Хау
Счастливого пути! |
|
|
Омиттер
…Проклятье! А-а-а-а-а-а!!! I'll be bac...k...... (Я еще верну-у-усь...) |
|
|
| Повреждение оснастки вызвало утечку энергии, скопившейся в системе наведения. После серии мелких вспышек над морем прогремел оглушительный взрыв. Когда дым рассеялся, Омиттер полностью исчезла с поверхности воды. |
||
|
Хау
Кха… кха-кха… Мощь просто запредельная...... Определенно, такую тактику нельзя использовать часто… Вэлиант, ты как? |
|
|
Вэлиант
Лишилась еще одной башни главного калибра, только и всего. Я в норме. По возвращении всё равно ждет капитальный ремонт, одной дыркой больше, одной меньше. |
|
|
|
Икарус
Хау… В зоне видимости и на радарах сигналов Омиттер больше нет! |
|
|
Хау
Хорошо. С остатками врагов мы разберемся сами, а ты, Вэлиант, немного отдохни." |
|
Истинные цели Железной Крови
|
Икарус
Э-э?.. Девочки, смотрите! Полярное сияние в небе… оно как будто исчезает! |
|
|
Хау
Сияние пропало вместе с Сиренами?.. А, быстро проверьте рацию! Возможно, помехи тоже прекратились! |
|
|
|
Икарус
Есть! Говорит основной флот—— |
|
|
Коммуникатор
Пш-ш… Пш-ш… Говорит штаб-квартира LD (Лондон) ... |
|
|
|
Хау
Наконец-то связь восстановилась… Командованию пора бы уже задуматься о разработке более помехоустойчивых передатчиков. |
|
|
Коммуникатор
Основной флот, вы всё еще в Баренцевом море? Немедленно прекратить выполнение всех текущих задач! Разворачивайтесь и полным ходом следуйте к якорной стоянке Скапа-Флоу! |
|
|
|
Хау
Подождите… Прекратить все задачи?! А как же группа поддержки?! И нам ведь нужно забрать Командира! |
|
|
Коммуникатор
Флот Железной Крови в Баренцевом море был фальшивкой, с группой поддержки всё в порядке. Миссия по возвращению Командира также отменяется, обсудим это позже… Всем кораблям — немедленно возвращаться! |
|
|
|
Вэлиант
Что за неразбериха… Хау, дай мне рацию! Это Уорспайт? Что, черт возьми, происходит? Скажи нам честно, что стряслось в Скапа-Флоу? |
|
|
Коммуникатор
Вэлиант… Скапа-Флоу, оставшаяся практически без защиты из-за операции в Баренцевом море, недавно подверглась атаке. Похоже, это настоящие основные силы Железной Крови. И незадолго до начала атаки… Её Величество отправилась в Скапа-Флоу… В сопровождении лишь одной Белфаст… |
|
|
|
Вэлиант
Чт… о?! Как это понимать?! Я даже не слышала о такой поездке! Откуда Железная Кровь могла узнать об этом?! |
|
|
Коммуникатор
……Неизвестно. Возможно, просто совпадение. В Скапа-Флоу до сих пор идет бой, подробности неясны. Вы должны прибыть на подмогу как можно скорее! Я уже вышла в море. Встретимся в Скапа-Флоу. |
|
|
|
Вэлиант
Поняла. Мы уже возвращаемся! |
|
|
Хау
……Так вот какова была истинная цель Железной Крови. Нас жестоко обвели вокруг пальца…! Не тратьте время на оставшихся Сирен, эскорт конвоя сам с ними справится. Всем кораблям — немедленный разворот! Полный вперед к Скапа-Флоу! Только бы с ней всё было хорошо… Продержитесь, Ваше Величество…! |
|
Северный фронт
| Бесчисленные ледяные столбы, будто ведомые колоссальной силой, неестественно сплетались воедино, устремляясь от поверхности моря к небесам и изгибаясь в причудливую гигантскую структуру. Это было место, ставшее внешним оплотом полярных Сирен — «Корона», первая аномалия, некогда открытая силами «Пепла». Со стороны «Короны» бесконечные орды Сирен приближались, поглощая морскую гладь, словно само воплощение конца света. |
||
|
Чапаев
Хе-хе, в этот раз уровень сложности, кажется, немного высоковат. Но если рядом Командир, то всё обязательно будет хорошо, правда же~? |
|
|
Ташкент
Вот именно, давай начистим им физиономии, Товарищ! |
|
|
|
Аврора
Мы сражаемся не только за выживание, мы сражаемся за будущее. Командир, в какой бы безнадежной ситуации мы ни оказались, луч надежды всегда будет гореть. |
|
|
Советская Россия
Товарищ Командир, весь флот Северного Парламента, находящийся сейчас в районе «Короны», в вашем распоряжении. Мы станем вашим острым клинком. Используйте нас на полную мощь, сокрушите этих врагов, посмевших вторгнуться в наш дом! |
|
|
| Несмотря на то, что ситуация была действительно критической, варианты вроде «отступления», «капитуляции» или «бегства» никогда не рассматривались. Возглавить флот, вступить в бой и одержать победу. Это долг, обязанность… и предназначение Командира. |
||
|
Командир
Вперёд! Начать операцию! |
|
Все
УРА-А-А-А-А!!!! |
|
... |
|
Советский Союз
Ура… Начнем же битву, товарищ Командир. |
Скапа-Флоу
| Королевский Флот · Якорная стоянка Скапа-Флоу |
|
Куин Элизабет
Поистине редкий случай, когда наш Основной Флот выдвинулся в полном составе. Здесь стало так пусто и тихо… |
|
|
Белфаст
Надеюсь, ваш план сражения пройдет успешно, Ваше Величество. |
|
|
|
Куин Элизабет
Хм, флот Железной Крови непременно клюнет на наживку, обязательно! Ну всё, Белфаст, оставайся здесь и не подпускай никого к этому объекту. Да, кстати, если будут новости от Шеффилд — немедленно доложи мне. |
|
|
Белфаст
Слушаюсь, Ваше Величество. |
|
|
Шеффилд
Скапа-Флоу… Значит, вот как? |
|
|
Куин Элизабет
Именно! Когда будете возвращаться, возьми всё, что было оговорено в соглашении с Северным Парламентом, вместе с Командиром, и направляйтесь прямо к якорной стоянке Скапа-Флоу. Я буду ждать вас там! |
|
|
|
Шеффилд
Я всё поняла. |
|
... |
|
Куин Элизабет
«Прошлое, оставшееся под водой; ложь, всплывшая из гипотез»… Тц, похоже, Железная Кровь уже наполовину добилась своего… Кажется, и здесь нужно ускориться… А-а-а! Ну вот что, черт возьми, происходит с этой Фридрих дер Гроссе?! Ведь еще до появления Кубов Мудрости корпус линкора «Фридрих дер Гроссе» должен был затонуть на дне Скапа-Флоу вместе с бесчисленным множеством кораблей Железной Крови и Королевского Флота во время операции «Одиннадцатый узел», направленной против Сирен. Неужели это дело рук самих Сирен… Хе, если подумать… является ли нынешняя Фридрих дер Гроссе «прошлым под водой» или «ложью из гипотез»… |
|
| БАБАХ!!!! |
||
|
📡Белфаст
Ваше Величество, вокруг Скапа-Флоу внезапно появилось огромное количество кораблей Железной Крови! Они атакуют якорную стоянку! |
|
|
Куин Элизабет
Огромное количество кораблей Железной Крови…? Но ведь они должны быть на пути к Баренцеву морю! Как они могли так внезапно появиться здесь?! |
|
|
|
📡Белфаст
Похоже… Железная Кровь каким-то образом сумела обмануть нашу разведку. Ваше Величество, умоляю, немедленно эвакуируйтесь! |
|
Дойчланд
А ну стоять! Куин Элизабет из Королевского Флота, не ожидала встретить тебя здесь, ха-ха-ха-ха! Неожиданный сюрприз! Вы так долго блокировали Железную Кровь этой базой Скапа-Флоу, и вот сегодня нам наконец-то представился шанс! В любом случае, эта ненавистная якорная стоянка Скапа-Флоу будет полностью уничтожена. А раз уж мы столкнулись здесь, так оставайся здесь и упокойся вместе с ней! |
|
|
|
Куин Элизабет
Белфаст, ясна ли численность врага? |
|
|
Белфаст
Прошу прощения, Ваше Величество, всё произошло слишком внезапно… Масштаб флота противника еще не до конца ясен, но помимо Дойчланд, базу обстреливают как минимум два других линкора Железной Крови. |
|
|
|
Куин Элизабет
Значит, это действительно основные силы Железной Крови… «На сто бед — одна ошибка»… Эх, оказывается, невозможно предусмотреть всё. Хм! Не смей проявлять дерзость перед моим лицом, жалкий «карманный линкор» Железной Крови! Раньше ты бы стояла в сторонке и почтительно называла меня «Ваше Величество», а теперь — прочь с дороги! Раз уж в окружении нас ждет только смерть… Белфаст, помоги мне прорваться! |
|
|
Белфаст
Как пожелаете, Ваше Величество. |
|
Всеобщее оповещение
| На острове Мальта в Средиземном море проходит роскошный банкет Королевского Флота. Цель мероприятия — с одной стороны, отпраздновать недавнюю победу Свободного Ириса по отвоеванию Базилики, с другой — пригласить почетную гостью. |
||
|
Литторио
Ах~ прекрасный средиземноморский бриз, восхитительный черный чай, а еще — леди Илластриес! Давно я не была на банкетах Королевского Флота, здесь всё так же прекрасно, как я помню~ |
|
|
Илластриес
Я счастлива, что вы довольны~ |
|
|
|
Ришелье
Литторио, благодарю, что приняла приглашение Королевского Флота на этот банкет. Как почетные гости, давайте же выпьем за это! |
|
|
Литторио
Salute (За здоровье)~ Ришельё, под твоим руководством Ортодоксия Ирис начала новую главу своей истории, поздравляю тебя. |
|
|
|
Ришелье
Теперь, будучи частью Свободного Ириса, мы будем сражаться с Железной Кровью и Сиренами до самого конца. Какие планы у Империи Сардиния на будущее? |
|
|
Литторио
Ну-у… мы с Венето всё еще пытаемся добиться «перемен», но Сенат постоянно ведет бесконечные споры. Вряд ли в ближайшее время курс Империи сильно изменится… |
|
|
|
Ришелье
То есть, как только этот банкет закончится, мы снова станем врагами… |
|
|
Литторио
Верно, пока что так~ Так что, прекрасные дамы, умоляю, не устраивайте на меня засаду по пути домой~ |
|
|
|
Илластриес
Ой? Как же мы могли совершить подобное с нашей дорогой гостьей, приехавшей издалека~ |
|
|
Юникорн
Илластриес… |
|
|
|
Илластриес
М? Что такое, Юникорн? |
|
|
Юникорн
Пришло экстренное сообщение от штаба… |
|
|
|
Илластриес
От штаба…? Раз Литторио здесь, не страшно. Читай прямо здесь. |
|
|
Юникорн
Есть…! «Внимание: основные силы флота Железной Крови атаковали и уничтожили якорную стоянку в Скапа-Флоу. Прорвав блокаду Королевского Флота, они скрылись в глубинах зоны контроля Сирен в секторе NA». |
|
|
|
Илластриес
…Что? |
|
|
Ришелье
Невозможно! …Неужели Элизабет так легко обвели вокруг пальца? |
|
|
|
Литторио
А она хороша, эта Фридрих дер Гроссе из Железной Крови… Похоже, расстановка сил скоро кардинально изменится… |
| Союз Орла · Штаб-квартира в Нью-Йорке · В то же самое время |
|
Саратога
Энтерпрайз, Вашингтон, вы же обе уже получили сообщение! |
|
|
Энтерпрайз
Да, я в курсе ситуации. Значит, флот Железной Крови всё-таки улучил момент, прорвал долговременную блокаду Королевского Флота и вырвался из Северного моря… |
|
|
|
Саратога
К тому же, Скапа-Флоу полностью разрушен…! Это ведь не просто якорная стоянка Королевского Флота, это нечто гораздо большее! Вот же… Как Роялы вообще могли это допустить?! |
|
|
Вашингтон
И что теперь предпримет Железная Кровь, обретшая свободу? Направится в Африку или сразу к нам, для атаки? |
|
|
|
Саратога
Мне кажется, оба варианта одинаково вероятны… |
|
|
Энтерпрайз
Похоже… нам нужно готовиться к тому, что Железная Кровь нанесет удар прямо по нашему Восточному побережью. Немедленно разослать предупреждения всем военно-морским базам и всем нашим флотам, находящимся в акватории сектора NA! |
|
Новый этап
| Северный Парламент · Архипелаг Норд |
|
Советский Союз
Сирены атаковали по всему фронту и одновременно попытались уничтожить наши транспортные конвои… Хорошо, что Королевский Флот заранее отправил основной флот для расчистки пути. Но из-за этого их «операция с приманкой» не только провалилась, но и привела к тому, что Железная Кровь больно укусила их в ответ… |
|
|
Советская Россия
Действия Сирен были слишком синхронизированы с шагами Железной Крови. Я не верю в такие совпадения. |
|
|
|
Советский Союз
Как бы то ни было, после ухода флота Железной Крови мы наконец-то сможем перевести дух в Балтийском море. Погрузка и разгрузка припасов завершены? |
|
|
Советская Россия
Все доставленные материалы выгружены и сейчас распределяются по разным фронтам с максимальной скоростью. Начался ремонт поврежденных транспортных судов. |
|
|
|
Советский Союз
Экипажи транспортных конвоев проделали огромную работу… Все они — герои Северного Парламента. |
|
|
Советская Россия
И всё же, потери составили почти одну десятую от общего числа… Это была необходимая цена за «игру» с Железной Кровью?.. Проклятье. |
|
|
|
Советский Союз
Если бы не Командир, наша победа в этой битве не была бы достигнута с такими малыми потерями. Сейчас важность присутствия Командира для северных рубежей стала очевидна всем, а флот Роялов, пришедший за ним, был вынужден срочно развернуться. Хи-хи-хи, теперь-то штаб точно не сможет отказать нам в просьбе продлить срок пребывания Командира здесь. Разумеется, время на вес золота. Раз уж проверка товарища Командира завершена, самое время переходить к следующему этапу плана. Для начала… давайте покажем товарищу Командиру «то самое», что мы обнаружили в ледяных водах. |